What is Papago?
多言語コンテンツの取り扱いは、時に困難を伴います。長文のドキュメントを正確に翻訳する必要があったり、品質を損なわずに大量の画像を処理したり、翻訳中に機密情報を確実に保護したりする必要があるかもしれません。標準的なツールでは、限界に達したり、セキュリティ上の懸念が生じたりして、十分に対応できない場合があります。Papago Plusは、個人のプロジェクトであろうと、チームでの共同作業であろうと、要求の厳しいニーズに対応するために構築された、堅牢で安全な翻訳環境を提供します。
テキスト、画像、ドキュメント全体にわたって無制限のアクセスを提供し、データセキュリティとユーザーコントロールへのコミットメントに支えられた、ワークフローに適合する翻訳サービスを体験してください。
頼りになる主な機能
✍️ テキスト無制限翻訳: 長文のドキュメントや広範なテキストを一度に処理できます。Papago Plusは、文脈を考慮して、文字数制限なしに、より自然で正確な翻訳を提供します。
🖼️ 高品質な画像翻訳処理: 最大100個のファイルで、画像内のテキストを翻訳します。翻訳されたテキストは、鮮明さと外観を維持しながら、元の画像に自然に重ねられます。
📄 ドキュメントの書式を維持: 元のレイアウト、表、画像を保持しながら、ドキュメント全体(MS Officeファイル、PDF、HWPを含む)を翻訳します。翻訳されたドキュメントは、元のドキュメントとまったく同じように表示されます。
📚 パーソナライズされた用語集の作成: 特定の用語、ブランド名、または頻繁に使用されるフレーズを含む独自の用語集を構築および管理します。翻訳の精度と一貫性を向上させるために、これらの用語をすべての翻訳に一貫して適用します。
👥 グループアカウントでの共同作業: 最大100人のメンバーをグループアカウントに招待します。チーム内で用語集をシームレスに共有して、共同プロジェクトに最適な、誰もが用語の一貫性を保てるようにします。
✏️ 翻訳結果の編集: プラットフォーム内で翻訳を直接調整します。言い回しを自由に調整して、最終的な出力がお客様の要件を正確に満たすようにすることができます。
🛡️ 安全なプラットフォームでの運用: お客様のプライバシーは最優先事項です。Papago Plusは、お客様が明示的に保存を選択しない限り、翻訳履歴を保存しません。保存されていないデータは、翻訳後に直ちに削除されます。保存されたデータは暗号化され、安全に管理されます。
✅ 認証されたセキュリティからの恩恵: Papago Plusが、複数の認証機関によって検証された、厳格な国際セキュリティ基準およびデータ保護規制(GDPRや地域のプライバシー法など)を遵守していることをご承知おきください。
Papago Plusがワークフローに適合する方法
機密ビジネスレポートの翻訳: チームが機密性の高い市場調査レポートを複数の言語に翻訳する必要があると想像してください。Papago Plusを使用すると、データが永続的に保存されないことを知って、PDFまたはWordドキュメント全体を安全に翻訳できます。共有チーム用語集を使用すると、翻訳されたすべてのバージョンで業界固有の用語の一貫した使用が保証されます。
マーケティング資料のローカライズ: 新しい市場向けのプロモーション画像とウェブサイトのコピーを大量に準備しています。画像翻訳機能を使用して、ブランドの視覚的なスタイルを維持しながら、最大100個のグラフィックを一度に処理します。同時に、長さの制限を気にせずに広範なウェブサイトのテキストセクションを翻訳し、文脈の正確さを保証します。
言語を超えた学術研究: 研究者として、さまざまな言語で多数の論文に出会います。Papago Plusを使用すると、引用や表を含む元の書式をそのままにして、長文のPDF記事またはHWPファイルを翻訳できます。一貫した理解のために、自分の分野に固有の主要な技術用語の個人用用語集を作成します。
グローバルコミュニケーションのための信頼できるパートナー
Papago Plusは、大量で正確かつ安全な翻訳を必要とするすべての人に包括的なソリューションを提供します。無制限のテキスト処理、書式を保持するドキュメント翻訳、バッチ画像処理、パーソナライズされた用語集などの機能を使用して、基本的な翻訳者の制限を超えてください。ユーザーが制御するデータストレージや国際規格の遵守など、データセキュリティを重視することで、特に機密情報を扱う場合に安心感を得られます。グループアカウントと専用のPCアプリの追加により、Papago Plusは多言語コミュニケーションの取り組みを効率化します。
よくある質問(FAQ)
翻訳データは非公開に保たれますか? はい。Papago Plusはお客様のプライバシーを優先します。翻訳データは、保存するように特別に要求しない限り、処理後すぐに削除されます。保存されたデータは暗号化され、厳格な国際セキュリティプロトコルに従って管理されます。このプラットフォームは、翻訳記録がデフォルトで保存されないように設計されています。
Papago Plusはどのような種類のドキュメントを翻訳できますか? Papago Plusは、Microsoft Officeファイル(Word、PowerPoint、Excel)、PDFドキュメント、HWPファイルなど、一般的なドキュメント形式を幅広くサポートしており、元のレイアウトと書式を保持します。
Papago Plusをチームプロジェクトに使用できますか? もちろんです。Papago Plusは、最大100人のメンバー向けのグループアカウントを提供しています。これにより、チームはカスタム用語集を共有し、すべての共同翻訳タスクで一貫した用語を使用できます。
翻訳できるテキストの量に制限はありますか? いいえ、Papago Plusは無制限のテキスト翻訳を提供します。文字数や単語数の制限を気にせずに、長文の記事、レポート、または広範なテキストを翻訳できます。
用語集機能はどのように機能しますか? 特定の単語やフレーズ(技術用語、ブランド名、または推奨される翻訳など)を追加して、個人用または共有の用語集を作成できます。Papago Plusは、翻訳中にこれらの用語を自動的に適用し、お客様の特定のニーズに応じて一貫性と精度を向上させます。





